延卿还记得陈北玄上次的文章点评人,也是冯诺依曼。
只不过对于陈北玄的文章,他的总结是:勉强能读的文章。
匿名?
为什么是匿名?
燕尾服男子对这篇文章的作者的身份越发好奇了,他反复阅读着文章,忽然发现了什么。
“延卿,你看这句话是不是带有很明显的翻译腔,原文好像是……中文?”
许多汉译英,因为汉语遣词造句的独特性,往往都是固定的,且沿用着最初的翻译版本。
延卿仔细斟酌之后,点头道:“的确是翻译后的中文。”
民国人,
匿名,
对《相对论》有一定见地,
年龄应该不大……
两人仔细在脑海里比对着这些信息。
“其实这篇文章……”
这个时候,一直沉默不说话的陈北玄突然开口,道:“是我写的。”
“是我匿的名。”