开篇先说下废话,关于英文名儿这个问题~实在是我自己习惯了,基本上的名字我翻译不出中文来,昨天晚上摸索了大半天还是懵的!
例如铃木一郎的英文拼写是ic的亚当温赖特,但是他的昵称是好?有些茫然。
还有ran这个波多黎各退役球员,英文翻成中文应该是贝尔川,可在西语的发音中,又和英文是完全不同的!所以我真的好纠结!
所以打算这一章开始大改试试看看。哈哈~如果大家读的不顺畅我再改回来,希望多多提意见。
……
游骑兵的第一棒打者是名不见经传的二垒手r(我想知道到底是写金思乐好还是kr好,好纠结!总之这里都先用英文,不然我脑子转不过来,真要改的话等写完再改。)。