笔趣阁>都市现代>全能怪人的异界幸福生活>第四百零五章 解围(中)

“……该理论存在主要问题:能量固化的性质不可转换……

可以预见,问答和质疑将围绕着这一观点进行!可能出现的质疑方式:1、……”

菲斯在阅读肖毅给他的材料时,看到开篇就直指自己研究中的错漏。当然这并不难发现,因为既然身为学徒的诺亚都能够找出来当众让他下不来台,以肖毅的水平绝对不可能看不出来,但让人难以置信的是,接下来的内容是预测场下代表的反应和问题并一一写出了如何应对的说法。

其中一条预测与刚刚诺亚所说的几乎一模一样!而如果按照下面给出的建议回答及时答复就不至于闹到像刚刚一样窘迫了。

当然,不管怎么说错误就是错误,再如何巧妙的回答也掩盖不了,所以资料最后也是用了最长的篇幅来叙述的是如何补救这项研究使整个理论能够成立。

而这也正是菲斯最为震惊的地方:肖毅给出的补充论证完全没有推翻自己的论断,而是在此基础上增补了一些不同思路,从侧面绕开了直接挑战法则的论证方法,就此使整个理论避重就轻地在限定的范围内成立,听上去确实有些取巧,但却不得不承认这样做不但维护了自己的面子,还没有明显降低研究成果的理论价值,绝对是最好的救场方案了。

看着字里行间透露出来的奇思妙想和对炼金学深刻的见解,菲斯才感觉到自己原来从未真正认识过肖毅的水平有多少,望着只有几步之遥的那个年轻背影,菲斯心中的感受十分复杂!

就是为了回应他的当众指责以证明自己的工作方法没有错、自己的研究和自身是有价值的,所以才将研究课题几度易稿拔高难度,最终到了自己驾驭不了的程度,导致原本以为在疲劳中迸发的灵感却在今天被证明是一叶障目的昏头想法,而现在自己却要被内心里怨恨不已的对头出面拯救已经岌岌可危的威信和名声,这让人情何以堪!

突然间想到了一件事情,自己从来就没有正视过对方的学识和成就,仗着自己的资历和出身带来的虚荣和自傲,故步自封地守着那份陈旧的思维和认知,越是感觉被冒犯就越是偏激地自大,今天的事情便是最好的证明,否则凭他的水平又怎么会到了需要小辈指正兀不自知的程度。

再想想肖毅的表现,能够时刻保持着独立、深入的思考,面对困境时的自信和面对名利时的超脱,曾几何时他也有着同样的优势,但不知从何时开始,名望、地位让他开始害怕失败,恭维和尊敬的目光让他的目标不再纯粹,一个这样的自己有什么资格与眼前这样的人去争胜,想来心中便觉得隐隐有些好笑。

“菲斯先生,不知可否继续了吗?”诺亚的提醒将菲斯的思绪拉回到了现场,终于让他想起来度过眼前的难关才是最要紧的。

于是深吸一口气镇定下心神,菲斯神色如常地回答道:“没问题,刚刚提到的疑问我现在就来进行解答!

首先,不得不说你的问题非常好,一下子就切中了要点,这样能够帮助大家更好地理解我的理论。

但是我不得不纠正你的一个误解,我从来没有认为精华能量在固化的过程中转变了性质,所以这与经典的能量转化法则并不矛盾!当然这样说来并不能解决药剂成品能量快速消解的问题,所以现在我将公布一种稳定剂的配方,大家请看。“

说着姜一张独立的纸页放在了投影设备的收集器上面,简明的字迹让全场看得异常清晰,而其中的内容马上引起了全范围的讨论和窃窃私语,可见上面的内容并不一般。

“这个配方利用了魔能系植物储存能量的原理,以特定的配制手法在药剂构造仿魔能系植物腺体的储能循环,以此来解决能量消解的问题!“

“竟然可以这样!“

“这.......确实是很精妙的思路!“

当菲斯的回答结束,一些人便忙不迭地开始向同伴发表自己的看法,表情无一例外比刚刚还要惊讶这个转折确实有些大。

但诺亚没有善罢甘休,皱眉想了片刻之后继续发问:“但是这其中的配制手法想必非常重要且难以替换,请恕我才疏学浅实在是想不到有什么方法可以达到这一效果,不知道您是否方便详细来说明一下呢?“

不得不说诺亚的观察力非常敏锐,学术争论到了这个兵戎相见的地步仍然保持着模糊叙述的原因一般只有两种,要么属于众人皆知的浅显常识,要么就是没有把握的缺失内容妄图蒙混过关,按理分析肯定不是前者。

但是接下来的发展却未如他所料一般,因为菲斯几乎是不假思索地给出了回答:“当然可以,不过诺亚同学也不必妄自菲薄,你能提出这些问题已经证明了自己的学识和能力远超同龄人,之所以没能想到是因为这个问题要远超你现在所处的等阶!

而且负责任地说在场的所有人中有相当一部分人是没有能力来完成这项操作的,至于详细的解说大家不如亲眼观看一下更为直观!“

说着将手指向了一直等在操作台前的肖毅。

“各位,我现在要配制的是能量精华药剂,这里分别是需要用到的基本材料:纯净精华、燃心草、智慧药剂,当然区别于一般的配方还将以封魔石作为基质进行能量的固化的操作,现在操作即将开始......

首先进行稳定剂的配制.......这里需要注意的是.......接着倾倒入剩余剂量,静置两个反应循环后


状态提示:第四百零五章 解围(中)--第1页完,继续看下一页
回到顶部