“‘其后,你将航抵基亚海岛,那里别的东西不算,有一样你不可能错过,就是在那里牧放着大群的肥羊和壮牛,那都是太阳天使的财产,七群牛,同样数量的白壮的肥羊,每群五十头。
“‘它们有一个独特的习性,就是不生羔崽,亦不会死亡;看管这些牛羊的牧者是林间的天使,都是一些发辫秀美的牧羊女,或者是牧牛女。
“‘她们的名字是兰娅和苏莎,还有闪亮的埃拉,还有号称太阳天使的女儿;女王般的母亲生育和抚养她们长大,把她们带到遥远的海岛基亚,牧守太阳天使的羊儿和弯角的牛群。
“‘倘若你一心只想回家,也不伤害那些牛羊,那么,你们便可如数返回你们的故国,虽然会历经磨难;但是,倘若你动手伤害那些牛羊,我便可预言你们的覆亡,你的海船和伙伴,都会倒霉。
“即使你只身出逃,走上充满危难的逃亡之路,即使侥幸活命,也只能迟迟而归,狼狈不堪,受尽各种苦难,同时,痛失你所有的朋伴。’
“女主人耳凯言罢,黎明天使已经登上金铸的宝座,丰美的女主人就此离去,走上岛坡,而我则登上木船,告嘱伙伴们上来,解开船尾的绳缆。
“众人迅速登船,坐入桨位,以齐整的座次,荡开船桨,击打灰蓝色的海面,我们的坐船,如同一支离弦的利箭,向大海深处发射出去。
“发辫秀美的女主人耳凯,那位可怕的、通讲人话的天使,或者是装扮成天使的女人,送来一位特好的旅伴,就是顺吹的海风,兜起风帆,从乌头海船的后面袭来。
“我们调紧船上所有的索械,弯身下坐,只管掌稳舵柄,保证船只顺着我们制定的方向前进,并没有继续划桨,而是任凭海风和船舵的自然公用送导船只载着我们向前。
“那个时候,尽管心头依然蕴藏无法排遣的悲痛,我依然对伙伴们说道:‘朋友们,我想此事不妥,倘若只让一两个人知晓女主人耳凯,姣美的天使,对我的告喻,而不能不知道的话,也许会让你们迷茫。
“‘所以,我将说出此事,以便使大家明白,我们的前程,也许是不归死去,还是躲过死亡,逃避命运掌管者已经定好的对我们厄运的追击。
“首先,那位女主人告嘱我们要避开神迷的海妊,就是海妖,她们的歌声和开满鲜花的草地全是引诱我们上当的工具,我们这些人当中,根据耳凯的说法,仅我一人,可以聆听歌唱。
“但是我听的时候,是有条件的,就是你等必须将我捆绑,勒紧痛苦的绳索,牢牢固定在船面,贴站桅杆之上,绳端将杆身紧紧围圈,才能让我张开耳朵,听他们唱歌。
“我听她们唱歌的时候,倘若我恳求你们,央求松绑,你们不但不能听从我的要求,反而要拿出更多的绳条,把我捆得更严,绝对不能让我有行动的自由。’
“就这样,我把详情细细转告给我的伙伴;与此同时,制作坚固的海船急速奔驰,借着神妙的风力飞快地接近海妖占据的海滩,我们的心里都有一种忐忑的期待。
“突然,徐风停吹,一片静谧的宁静笼罩着海面,某种神奇的力量息止了bō_bō的滚翻,当值那时,我的那些伙伴们都站起身子,准备干活。
“他们一起动手,同心合力,收下船帆,置放在深旷的海船,然后全都坐入舱位,开始挥动船桨,让平滑的桨面划开雪白的水线,用人力驱船前进。
“与此同时,我抓起一大片蜡盘,用锋快的铜剑切下小块,在粗壮的手掌里搓开,很快温软了蜡块,得之于强有力的碾转和太阳天使的热晒,太阳的光线直接造成硬蜡变软。
“然后,我用软蜡塞封每个伙伴的耳朵,一个接着一个,而他们则转而捆住我的手脚,在迅捷的海船上,让我贴站桅杆之上,绳端将杆身紧紧围圈,然后他们再次坐入舱位,荡开船桨,击打灰蓝色的海面。
“当我们离岸的距离近至喊声及达的范围的时候,我们的船只依然轻巧迅捷,想海边靠进,海妊看见了浙近的快船,立刻送出甜美的歌声。
“那些歌声朝着我们飘来:‘过来吧,尊贵的挪己,族人的光荣和骄傲!勇猛和智慧同在的豪杰!停住你的海船,过来安息,聆听我们的唱段!
“‘在你之前,所有的客旅,谁也不曾驾着乌黑的海船,穿过这片海域,没有人不想听听我们蜜一样甜美的歌声,所有人都和我们共处一段时光。
“‘我们的歌声,都是飞出我们的唇间的甘醇,无论何人听罢之后,他都会知晓更多的世事,心满意足,如同忘却了疲劳,更有力气,驱船向前。
“‘我们知道你们经历的西城人和东城人的战事,所有的一切,没有不在我们的了如指掌中,你们经受的苦难,出于掌管你们大能者的意志,在广阔的东城地面上不久前发生并且已经结束。
“‘我们无事不晓,所有的事情,蕴发在丰产的大地上,都会在我们的知晓中,即使那些将要发生的事情,和你们的命运息息相关的隐秘事情,我们也悉数知晓。’
“然后她们就引吭歌唱,声音舒软甜美,我心想聆听,带着强烈的yù_wàng,示意伙伴们松绑,摇动我的额眉,无奈他们趋身桨杆,猛划向前,墨得斯和洛科斯则站起身子,给我绑上更多的绳条,勒得更紧更严。“但是,当他们划船驶过海妊停驻的地点,而我们亦不能听见她们的声音,