听了罗佩这番话,足智多谋的挪己开口答道:“拉麦之子挪己的妻子,尊贵的夫人,莫再损毁你秀美的皮肤,痛绞你的心灵,悲哭挪己,你的丈夫。
“但是你如果坚持如此,我亦不想责备于你,女人天性如此,我有怎么能够对你有太高的要求?
“一个女人,当她失去自己的婚偶,生儿育女的情侣,同床困卧的男人,她必然痛不欲生,悲痛累日,即便此人不及挪己出色,人们说,挪己像一位不死的天使,常人难比。
“现在,我劝你停止哭泣,注意我的话语,我无意欺骗,亦不想保留,我已听说挪己,正在回家途中!
“他已近离国界,置身提亚人丰肥的土地,仍然活着,带着许多财富,收聚在那块地面,准备运回家中,这对你绝对是最好的消息,你该高兴。
“至于别的,就不是那么美好,比如,他失去了随行的伙伴,连同深旷的海船,在酒蓝色的洋面,从海岛基亚行船向前,大能者首领和太阳天使恨他,只因他的伙伴杀了太阳天使的牧牛。
“那帮人全都死于冲涌的海浪,只有挪己,骑着木船的龙骨,被激浪推上滩头,置身基亚人的土地,天使所爱相关隐世不出的族类,受到他们的尊敬。
“他们爱他,发自内心,像对一位天使一样,给他许多东西,愿意送他出海,安抵家园,不受伤损。
“是的,挪己本应早已回返此地,但他心想得获更多的收益,浪走许多国界,收集赠送的财物。
“凡人中,挪己最晓聚财的门道,比谁都精通。
“这些便是菲冬的言告,他是提亚人的王者;他亲口发誓,当着我的脸面,泼出祭祀的美酒,在他的屋里,告知木船已被推下大海,船员们正执桨以待,载送挪己,返回亲爱的故园。
“但在此之前,他让我先行上路,因为碰巧有一条提亚人的海船,前往基昂,盛产小麦的地方;他让我赏看挪己的财富,所有的积聚,足以飨食他的后人,直到第十代重孙。
“如此众多的财物,收藏在王者的宫中;他说挪己去了多多那,求听大能者的意愿,从那棵神圣的、枝叶高耸的橡树,得知如何返回家乡。
“他的家乡,就是富足的北山之郡,是秘密回行,还是公开登岸,离家的时间已有那么长远,如此等等,都在他的求告之中。
“所以,放心吧,此君安然无恙,正在返家;他已临近此地,不会久离亲朋,他的故乡;为此,我可对你发誓,立下庄重的誓言。
“让大能者作证,首先是那位老大,至尊的总管,还有这好客的桌面以及豪勇的挪己的炉盆,我来到此地,对着他恳求,我说的一切都将兑现!
“我再重复一遍:挪己将回返家门,在将来的某时,今年之内,当着旧月消蚀,新月登升的时候。”
听罢陌生人这番话,谨慎的罗珮答道:“但愿你的话语,陌生的客人,将来得以实现,如此,你将很快领略友谊的甘甜,收取我给的许多礼件,让人们称夸你的好运,要是和你聚首碰面。
“不过,在我看来,我心里明白,此事将会如此这般:挪己不会回返,此间也不会有人送你出海,家中无人发号施令,像挪己那样拥有权威,倘若他曾经生活在人间,接待尊敬的生客,把他们送上海船。
“来吧,侍女们,给他洗洗双脚,备整一张床面,拿出铺盖、披篷和闪亮的毛毯,让他躺得舒暖,等待黎明登坐金椅的晨间。
“明天一早,你等要替他沐浴,抹上清油,以便让他愿想坐吃食餐,在己明身边;倘若有人打算伤痛他的心灵,使他愤烦,结果将会更坏;他将一无所获,哪怕气得暴跳如雷;你将如何检察我的睿智。
“陌生的朋友,看出我的精明,超越所有的女人,倘若你脏身不洗,衣着破烂,食宴在我们的厅殿,我将何以作为此间的女主人,何以面对我的夫君挪己?
“凡人的一生匆忽短暂,倘若为人苛刻,心思尖毒,那么,当他活着之时,所有的人们都会潜心祈愿,愿他日后遭难,而当他死去以后,人们又会讥责他的一切。
“然而,要是为人厚道正直,心地慈善,那么,受他招待的朋友会传出美名,使他誉满人间,众人会赞颂他的行迹。”
听罢罗佩这番话,足智多谋的挪己开口答道:“拉麦之子挪己的妻子,尊敬的夫人,我讨厌披盖闪亮的毛毯,自从初时离开里特积雪的大山,坐上长桨的海船。
“我将像以往那样息躺,熬过不眠的长夜,我已度过许多个这样的夜晚,蜷缩在脏乱的椅面,等待璀璨的黎明登上座椅的晨间。
“此外,洗脚的盆水亦不会给我带来欢乐,我不要任何女人沾碰我的脚面,不,不要那些做活宫中的女子,碰到我的身体。
“除非有一位温贤的老妇,她的心灵和我的一样,承受了许多悲难。倘若由她碰洗我的双脚,我将不会愤怨,反而会欣然接受。”
听罢陌生人这个要求,谨慎的罗珮答道:“谁也不如你精细,亲爱的朋友,在到过我家,来自远方的宾客中,你是最受欢迎的一位!
“出言机警,说得合情合理;我确有一位老妇,头脑清醒,曾经抚养那不幸的人儿,带大我的夫婿,将他抱在怀里,在那出生的时刻,母亲把他送临人间。
“她将盥洗你的双脚,虽然她已年老体弱;来吧,谨慎的克蕾娅,快来净洗此人的腿脚,他的年纪和